Чудесный мир Пеппи (рабочая тетрадь)
Как выбрать книгу?
Есть 3 варианта выбора книг – располагаю их по мере усложнения и по мере нарастания образовательной значимости:
- Покупаем/дарим всем одинаковые книжки.
- Предлагаем детям принести свою книжку, но в каком-то одном переводе: либо в переводе Лилианны Лунгиной (на мой взгляд, это предпочтительно), либо Л. Брауде.
- Предлагаем детям принести любые издания сказочной повести «Пеппи (Пиппи) Длинныйчулок», в любом переводе.
Вариант 1 подойдет для младших детей или детей, не имеющих опыта работы в классе с крупнообъемным произведением. Здесь учителю и детям намного проще ориентироваться в книге – всегда можно сказать «откройте такую-то страницу» или «я нашел нужный отрывок, он на странице такой-то». Но не будет формироваться навык ориентировки в книге, меньше поводов для просмотрового чтения, обращения к содержанию. Также не будет актуализирована ситуация перевода, переводного характера повести (написана по-шведски, читаем по-русски), не будет поддержан опыт работы с разными переводами одного произведения (но такого опыта у детей может не быть).
Вариант 2 сложнее тем, что детям самим придется ориентироваться в книжке – расположение текста по страницам будет разное. Но это большой плюс с точки зрения формирования навыка ориентировки в тексте (и в книжке).
Также в книжках детей будут иллюстрации разных художников, и это создаст возможность для сравнения (возможны проектные работы типа «герои книжки глазами разных художников», «что художники рисуют, следуя тексту, а что придумывают от себя» и др.)
Вариант 3 самый сложный, но и самый сильный в образовательном смысле. Дети не только привыкают ориентироваться в книжке, самостоятельно находя нужную главу, нужную часть главы, нужный фрагмент, но и, следя за чтением одноклассника или учителя, постоянно наблюдают различия двух переводов. Расхождения между переводами не слишком сильные, что позволяет детям, владеющим достаточным уровнем навыка чтения, справляться с этой задачей. Самые яркие расхождения учтены в рабочей тетради – есть специальные задания, направленные на осмысление и обсуждение этих расхождений.
Вводный урок: Астрид Линдгрен и ее книги
Работаем по с. 3 рабочей тетради
Цели
- вспомнить уже известное и узнать новое об Астрид Линдгрен и ее книгах;
- узнать о фильмах и спектаклях по книге «Пеппи Длинныйчулок».
Этапы урока
1. Знакомство с творчеством А. Линдгрен
Рассматриваем книжки и обсуждаем вопросы под значком «найди книгу». На доске появляется: «Астрид Линдгрен», по мере обсуждения – названия ее книг.
В классе организуется выставка книг Астрид, висят ее фото. Здесь уместно показать видеоролик об Астрид Линдгрен. Найти на карте Швецию и вспомнить Андерсена из соседней Дании. Вспомнить его сказки («Снежная королева», «Гадкий утенок», «Дикие лебеди» и др.) Вспомнить города, в которых жили великие сказочники – Копенгаген и Стокгольм (столицы). Дети выполняют письменные задания на с. 3 (ориентируясь на записи на доске и контролируя правильность написания).
Фильм Encyclopedia Channe
http://tvkultura.ru/video/show/brand_id/29095/episode_id/182717/video_id/182717/
прекрасный фильм об Астрид, ее книгах и фильмах по книгам (для показа детям надо выбрать отрывки)
обзор книг Астрид
2. По-шведски и по-русски
(выясняем язык оригинала и авторов перевода на русский язык)
Рассматриваем обложки шведских книг, находим в своих книгах авторов переводов. На доске появляется схема:
Pippi Lungstrump – Пиппи (перевод Л. Брауде) – Пеппи (перевод Л. Лунгиной)
Если у детей был опыт работы с переводами, в том числе опыт работы с несколькими переводами одного и того же стихотворения на русский язык – вспоминаем этот опыт, связываем его с новой ситуацией (два разных перевода одного прозаического произведения).
3. Фильмы и спектакли
Обсуждая последний вопрос на странице 3 рабочей тетради, хорошо показать детям по несколько кадров из фильмов по этой книге:
советский фильм-мюзикл, 1984
Швеция, 1969
мультфильм
И дать на самоподготовку задание – прочитать 1-ю главу.
Глава 1, урок 1. Знакомство с Пеппи
Работаем по главе 1 и с. 4–6 рабочей тетради (на с. 6 первые два блока)
Цели
- сделать первые наблюдения о том, как Астрид Линдгрен создает характер Пеппи;
- при чтении по ролям передать характер Пеппи и отношение к ней Томми и Анники.
Этапы урока
1. Почему сказочница «раскрасила» только Пеппи?
Читаем начало главы, включая описание внешности Пеппи и господина Нильсона. Раскрашиваем контурные изображения на с. 4 строго по тексту и обсуждаем вопросы, относящиеся к этому заданию (с. 4 и первый «сундучок» на с. 5). Попутно выясняем, что Лилиана Лунгина и Людмила Брауде по-разному назвали героиню сказки: Пеппи (Лунгина), Пиппи (Брауде) – в случае, если у детей окажутся разные переводы.
Яркими цветами (лицо, одежда, костюм обезьянки) сказочница выделяет свою героиню – независимую, экстравагантную, необычную – по контрасту с обычными (невыразительными, а потому как бы бесцветными) жителями шведского города. Не случайно Астрид Линдгрен не описала цвет одежды Томми и Анники.
Не добиваемся «правильных» ответов, просто даем детям возможность заметить все эти «странности» 1-й главы и обменяться мнениями о причине этих «странностей».
2. Названия виллы Пеппи в разных переводах.
Работаем по заданиям на с. 5 и по первому заданию на с. 6. Еще раз обращаем внимание на разные переводы сказочной повести, фокусируясь на переводе названия виллы.
Дети могут отметить в рабочих тетрадях название виллы из своей книжки и обсудить в группах странные названия виллы.
Интересно, что в переведенной в 2019 году на русский язык пьесе Астрид Линдгрен «Пеппи Длинныйчулок» (переводчица Екатерина Чевкина) вилла получила название «Крокодилла».
3. Читаем по ролям и обсуждаем разговоры Томми и Анники с Пеппи.
Читаем до момента, когда дети входят в кухню и Пеппи поет и начинает печь блины. Работаем по предпоследнему блоку заданий на с. 6.
Глава 1, урок 2. Карта вранья. Что вы знаете о цирке?
Цели
- начать работу с картой вранья;
- выяснить, чем Пеппи похожа на клоуна.
Этапы урока
1. Знакомство с картой вранья (с. 52–53).
Находим и рассматриваем карту. Подготовка к работе с картой: просматриваем записи на с. 6, обсуждаем, как занести эти события на карту, заносим их на карту). Есть разные варианты работы с картой: а) просто отметить (например, раскрасить) те места, где «побывала» Пеппи; б) плюс к этому словами или символическими рисунками обозначить, что именно происходило в этих местах (можно использовать место на полях, делая там записи/рисунки и стрелочками соединяя их с местами на карте).
2. Выясняем, чем Пеппи похожа на клоуна.
Читаем разговор Пеппи, Томми и Анники на кухне. Работаем с «зеркальцем» на с. 7 (сходство Пеппи с жонглером). Вспоминаем, что еще умеют цирковые артисты, называем разные цирковые амплуа (воздушные гимнасты, дрессировщики, жонглеры, эквилибристы, клоуны, наездники, канатоходцы, силачи).
3. Обсуждаем заключительную часть главы (подарки).
Читаем главу до конца, делимся впечатлениями.
В качестве д/з или самостоятельной работы можно дать письменное задание на с. 7
и чтение главы 2.